Abel was a keeper of sheep, Cain a tiller of the ground. That is, the first was a nomad and the second a sedentary. The quarrel of Cain and Abel has gone on from generation to generation, from the beginning of time down to our own day, as the atavistic opposition between nomads and sedentaries, or more exactly as the persistent persecution of the first by the second. And this hatred is far from extinct. It survives in the infamous and degrading regulations imposed on the gypsies, treated as if they were criminals, and flaunts itself on the outskirts of villages with the sign telling them to ‘move on.’
The Ogre, Michael Tournier

Hacer 'clic' aquí para ver lo arriba en español

Saturday, July 9, 2011

romance de la pena negra :: english


translated text  // texto traducido
copyright // derechos de autor :: b. a. lederle

The beaks of the roosters
peck haphazardly, searching for dawn
when from the shadowed mount
came Soledad Montoya.

Her flesh shined of yellowed copper,                5
smelled of horse and shade.
Her breasts - charred anvils - 
groan out circular melodies.

-Soledad, who are you asking for
here all alone and at these hours?                10

-That’s for me to know and,
tell me, why does it matter to you?
I’m here looking for what I want,
perhaps my happiness and my own self.

Oh, sorrowful Soledad,                             15
remember that the horse that bolts away
in the end finds the sea
only to be taken by the waves.

-Don’t remind me of the sea
from which the black sorrow springs,               20
in the mountains of olive trees
below the sound of leaves.

-Soledad, what a pity you are!
What a shameful disgrace!
You cry the juice of lemons                        25
made sour from wanting and bitter to the taste.

Such a terrible pity! And me, 
I pace around like a mad woman!
my braids dragging on the floor,
from the kitchen to the bedroom.                30

Such pain! My body 
and my clothes are turning black.
Oh! my threaded shirts!
Oh! My poppy colored thighs!

Soledad: wash your body                        35
with water from the lark
and leave your heart
in peace, Soledad Montoya.

From down below sings the river:
flying from heaven and treetop.               40
With pumpkin blooms,
the new light crowns you.
Oh! the sorrow of the gypsies
Clean sorrow and always alone.

Oh! the pain of  dark river’s course          45
and the distant daybreak.

3 comments:

  1. That's actually a very accurate translation

    ReplyDelete
  2. Jackpot City Casino – What are the Features and Bonuses?
    Jackpot City is a very popular online casino. They have a large selection of slots and table games and some jackpot wins. They have plenty of different kinds 📺 Deposit Methods: Bank Transfer🎲 Games: 700+📱 Mobile: Android,iPhone,iPad,Other Mobile 인카지노 Rating: febcasino 3.6 · ‎Review by 온카지노 CasinoWow

    ReplyDelete